Search

今天來看看這句。

ありゃりゃ…。ま〜、それはそれは。

這...

  • Share this:

今天來看看這句。

ありゃりゃ…。ま〜、それはそれは。

這幾個詞都算是「感嘆詞(感動詞)」,日文的感嘆詞對我們來說是最難揣摩的詞類。

首先,「ありゃりゃ」比較少聽到,常聽見的形態應該是「あらら」。

「あらら」跟「ありゃりゃ」都是表示驚訝、意外的感嘆詞,當我們聽到他人不幸的遭遇時,就可以說「ありゃりゃ」,感覺就像是中文的「唉呀呀(真是糟糕)」。

例如:
ありゃりゃ、どうなってんの、これ?哎呀呀,這是怎麼搞的?怎麼會這樣?
ありゃりゃ、それはいけないね。哎呀呀,那可真糟糕。
ありゃりゃ、こりゃえらいこっちゃ。唉呀呀,這下可麻煩了(代誌大條啊)。

再來是「ま〜(=まあ)」,這也是表示驚訝、意外、感佩時的感嘆詞,多為女性使用。可單獨使用,也經常跟「あら」「あらら」「ありゃ」「ありゃりゃ」等感嘆詞一起使用。

例如:
まあ、きれい。哎呀,好漂亮啊。
まあ、ひどい。啊,你好過份喔。
まあ、失礼ね。喔,你真沒禮貌。
あら、まあ、まだ帰ってないの?哎呀,你還沒回家啊?
ありゃりゃ、まあ、こりゃ大変。哎呀呀,這可真糟糕。

最後是「それはそれは」,這也是表示驚訝、意外、感動時的感嘆詞,有時會帶有對他人的不幸遭遇表達同情的語氣在內。

例如:
A:昨日、コンサートのチケットを買うのに3時間も並びましたよ。昨天,我為了買演唱會的票,排了3個多小時的隊。
B:それはそれは、大変でしたね。哇,那你可真夠辛苦的了。
A:実は兄が事故で入院したんです。事情這樣的,我哥哥車禍住院了。
B:それはそれは…心配ですね。哎呀呀...那可真叫人擔心啊。
それはそれは恐ろしい夢だったよ。哎呀,那可真是個恐怖的夢啊。
それはそれはご親切に。哎呀,謝謝您這麼熱心地幫我。
それはそれはわざわざお越しいただきありがとうございます。哎呀,真是謝謝您特地跑這麼一趟。

綜上所述,我們就可以知道,不管是「ありゃりゃ」、「ま〜」還是「それはそれは」,都是對對方的不幸遭遇表示驚訝意外,同時還表達了慰問安慰的意思。

ありゃりゃ…。ま〜、それはそれは。哎呀呀…該怎麼說呢?這可真糟糕啊!


Tags:

About author
任職於開南大學應用日語學系。石の上にも三年。日々精進。
學日文沒有捷徑,訣竅就在於練習、練習,再練習。 教學相長,互相激盪。 我愛學日文。
View all posts